15 серп. 2013 р.

Цой. Роковини.

15 серпня 1990 року на трасі близ міста Тукумса відбулася аварія. Автомобіль Москвич вгатив у автобус і та подія вразила мільйони людей на території що закриває собою одну шосту планети.  Загинула одна єдина людина. І звали її Віктор Цой.

До цих роковин я хочу опублікувати одну з найстарших моїх робіт на ниві перекладу. Ця пісня погано відома у виконанні групи Кіно, широкому загалу більш знана збочена версія Ільї  Лагутенко. Збочена тим, що в його виконанні вона несе сексуальний підтекст. В оригіналі ж то була пісня - вибачення батька перед сином, за те що він де з родини. Така біда.
Що ж, мій варіант перекладу тексту пісні "Малыш" українською мовою знаходиться під катом:



     Малюк (В. Цой)

  Теплеє, теплеє море,
  Палаюче сонце,
  Синії, синії хвилі
  І порожній пляж.
  Музика поруч зі мною,
  Ти поруч зі мною
  І увесь цей берег наш!

       Коли я бачу як ти танцюєш,
       Малюк, ти мене хвилюєш!
       Коли ти дивишся так серйозно,
       Малюк я тебе люблю!
       Коли ти нишком мене цілуєш,
       Малюк ти мене хвилюєш!
       Та я не можу, не можу,
       Не можу, пробач

Пісня що лине над нами,
Летить як цунамі
Та корабель десь у морі,
Пливе...
Що сталося з нами,
Що сталося з нами?
Спокою думка мені
Не дає...

       Коли я бачу як ти танцюєш,
       Малюк, ти мене хвилюєш!
       Коли ти дивишся так серйозно,
       Малюк я тебе люблю!
       Коли ти нишком мене цілуєш,
       Малюк ти мене хвилюєш!
       Та я не можу, не можу,
       Не можу, пробач
     
       Та я не можу, не можу,
       Не можу, пробач.
       Та я не можу, не можу,
       Не можу, ніяк.

З чистим серцем повідомляю, що будь хто, може користатися цим перекладом при потребі, за умови вказання на автора перекладу (ваш покірний слуга).  Персональна відповідальність повинна бути ідентифікована, тому якщо справді цей текст вам став у нагоді - відпишіться будь-ласка мені.

1 коментар :

  1. Анонім17/6/15 11:43

    Дуже файний перклад. Нажаль не можу скачати пісню.

    ВідповістиВидалити